• onze waardering

De goddelijke komedie - Dante Alighieri RECENSIE

Recensie: De Goddelijke Komedie - Dante Alighieri

De Goddelijke Komedie vindt plaats tijdens de paastijd van het jaar 1300. Dante reist door alle niveaus van Hel, de Louteringsberg (Vagevuur) en uiteindelijk het Paradijs. Hij reist niet altijd alleen, maar ontmoet schimmen uit zijn verleden, die hem niet alleen over hun eigen verleden vertellen, maar hem ook profetieën meegeven over zijn eigen toekomst, de toekomst van zijn stad, en van zijn land. Zo bereikt hij uiteindelijk zijn bestemming, met meer kennis en inzicht dan hij voor mogelijk had gehouden.

Om Dante's Komedie te kunnen begrijpen is er wel wat kennis nodig van zijn tijd en hoe de cultuur zich op dat moment ontvouwde. In het begin van 1300 was Italië in een permanente staat van oorlog door de verschillende ‘stadstaten’ die voortdurend met elkaar overhoop lagen. Dante werd uiteindelijk, mede door toedoen van deze burgeroorlogen, verbannen. Tijdens deze verbanning ontstond De Goddelijke Komedie. Het is dan ook niet vreemd dat de verzen zijn doorregen met, soms verbloemde, politieke uitspraken. In verschillende canto’s keert Dante zich fel tegen de pauselijke macht, en hoe zij hun wereldlijke maskers ophouden onder het mom van het ‘verhevene’. In plaats daarvan vestigt hij zijn hoop op een nieuwe keizer, die naar zijns inziens de enige is die een einde kan maken aan het oneindige conflict waar Italië zich in bevindt.

Het fijne aan deze vertaling van Ike Cialona en Peter Verstegen is dat dit niet alleen een vertaling is die fijn wegleest en ondanks de zware ondertoon van de originele tekst begrijpelijk blijft. Als je jezelf door alle martelingen en hoogtepunten hebt gesleept, dan wacht er een heel commentaar op je, waarbij er dieper wordt ingegaan op de tekst. Wat echt heel fijn is, is dat er per canto wordt gekeken naar de tekst, en hier niet alleen wordt ingegaan op de duidelijke invloed van de oudheid, maar er ook wordt gekeken naar de achterliggende betekenis van een bepaald vers. Woorden waar je zo overheen zou lezen, krijgen opeens een heel nieuwe lading, omdat je begrijpt welk conflict er achter een bepaald vers zit.

De Goddelijke Komedie wordt natuurlijk gezien als een hoogtepunt in onze literaire geschiedenis. Deze vertaling laat nog eens extra duidelijk zien waarom een werk van meer dan 700 jaar geleden nu nog steeds gelezen en vertaald wordt. De simpele verwijzingen naar onze aardse martelingen en hoe die worden vertaald naar het hiernamaals spelen nog altijd in op onze verbeelding. En zolang er vertalers zijn zoals Cialona en Verstegen die dit zo kunnen overbrengen in onze eigen taal, zonder daarbij de integriteit van de originele tekst te verliezen, zullen we nog lang mogen genieten van Dante.

Recensie: De Goddelijke Komedie - Dante Alighieri

De goddelijke komedie

  • Onze waardering:

             
  • Members waardering:

    1  2  3  4  5 
    (0 stemmen)
  • Omschrijving:

    "Laat ik maar meteen zeggen dat Cialona en Verstegen iets verbluffends hebben gepresteerd en de "Komedie" inderdaad tot een belevenis hebben gemaakt door hun poëzie.' Trouw


    "Wat Dante-vertalers Ike Cialona en Peter Verstegen voor elkaar brachten, is een prestatie die je in deze tijd haast niet meer voor mogelijk houdt. Een vertaling waarmee we een heel eind de eenentwintigste eeuw in kunnen.' De Morgen

Meer info

Nieuwste artikelen

  • Hoe ik mijn eigen moord oploste - Kristen Perrin

  • De schandalen - Herman Stevens

  • De storm van ons bestaan - Vanessa Chan

  • De omzwervingen van Boek - Melanie van de Peut

  • Familiehuis aan zee - Simone Foekens

Gerelateerde artikelen

  • How to: een geweldige recensie schrijven in 9 heldere stappen

  • Recensie: De zeven zussen

  • Gezocht: recensenten

  • Recensie: Match

  • Gegijzeld - Chinouk Thijssen

Zoek in artikelen