• onze waardering

Bijna thuis RECENSIE

Het was alweer enkele maanden geleden dat ik voor het laatst een roman gelezen had. De debuutroman van Jean Kwok, Bijna thuis, zou hier verandering in moeten brengen, aangezien dit een roman pur sang is. Het verhaal behandelt het immigratieproces van Kimberly Chang, die op jonge leeftijd samen met haar moeder verhuisde van Hongkong naar New York. In het begin kunnen ze zich heel moeilijk aanpassen, omdat ze de taal niet spreken en geen geld hebben, maar dankzij het doorzettingsvermogen van beiden en het feit dat Kimberly uitblinkt op school, lukt het ze om zich stilaan te nestelen in New York. Dit wil overigens niet zeggen dat de problemen allemaal opgelost zijn, integendeel. Kimberly kan onmogelijk een sociaal leven opbouwen, omdat ze haar moeder tot ’s nachts moet helpen in de fabriek. Daarnaast ontmoet ze daar ook nog eens Matt en wordt ze zwanger van hem. Bijna thuis raakte een gevoelige snaar bij mij. Op dit moment zijn er namelijk miljoenen mensen die in armoede leven en die daarbovenop een moeilijk immigratieproces doormaken. Maar wij, de rasechte Westerlingen, staan hier nauwelijks bij stil. Kinderarbeid lijkt voor ons iets uit het verre verleden. Maar voor Kimberly Chang is dit pure realiteit. Ik leefde vanaf pagina één echt zo ontzettend mee met Kimberly en haar moeder; ik was verdrietig samen met haar wanneer ze het moeilijk had en was trots op haar wanneer ze een goed resultaat had behaald op school. In dat opzicht kan je alleen maar concluderen dat Bijna thuis een boek is dat mij heeft geraakt. Het verwondert mij vervolgens zeker niet dat deze roman genomineerd is voor vele prijzen! Tenslotte wil ik je een leuk detail uit dit boek zeker niet onthouden. Kimberly verstaat moeilijk Engels en daardoor begrijpt ze vele woorden niet. Jean Kwok loste dit mooi op door de woorden fonetisch neer te pennen. Lees deze woorden maar eens luidop: vestenbak (vensterbank), ma klaar (makelaar) of Min – hat – ton (Manhattan).

Bijna thuis

  • Auteur:

    Jean Kwok
  • Verschenen:

    4 mei 2010
  • Uitgave:

    ISBN 9789022553640
    Uitgever Boekerij
    303 pagina's
  • Oorspronkelijke titel:

    Girl in Translation
  • Uitgever:

    Boekerij
  • Genre:

    Roman
  • Onze waardering:

             
  • Members waardering:

    1  2  3  4  5 
    (0 stemmen)
  • Omschrijving:

    De elfjarige Kimberly Chang en haar moeder verhuizen van Hongkong naar New York. Daar wonen ze noodgedwongen in een morsig, onverwarmd appartement in Brooklyn. Hoewel Kimberly goed kan leren, is ze een buitenstaander doordat ze nauwelijks Engels spreekt. Na schooltijd moet Kimberly haar moeder helpen bij haar werk in een sweatshop, waar ze de knappe Matt ontmoet. Na enkele jaren wordt Kimberly’s talent op school opgemerkt, en ze slaagt erin een beurs te krijgen voor een exclusieve privéschool. Kimberly overwint vele obstakels en vecht voor een beter leven, maar net als alles waarvoor ze heeft gewerkt binnen bereik is, raakt ze zwanger van haar jeugdliefde Matt. Hij vertegenwoordigt alles wat ze niet wil. Waarom is het dan toch zo moeilijk om hem los te laten?

Meer info

MEMBER RECENSIES

  • Lefbek

Nieuwste artikelen

  • De omzwervingen van Boek - Melanie van de Peut

  • Familiehuis aan zee - Simone Foekens

  • Net goed – Tjibbe Veldkamp

  • Zusje van mij - Mikaela Bley

  • Toen de maskers kwamen - Jennifer Dugan

Gerelateerde artikelen

  • Lucinda Riley kondigt De zeven zussen deel 7 aan

  • In gesprek met Myrthe van der Meer

  • Top 10 lesbische boeken

  • Chicklit.nl boek van het jaar 2018: stem op jouw favoriet!

  • Alle Lucinda Riley boeken

Zoek in artikelen